Перевод "The Good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Good (зе гуд) :
ðə ɡˈʊd

зе гуд транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, preacher, are you still alive?
Ah, the good knight.
Sermons.
Эй, священник, ты еще жив?
А, добрый всадник.
Я проповедую.
Скопировать
We are all happy to work.
For the good of the Colony.
Happy to work.
Мы все счастливы работать.
Для пользы Колонии.
Счастливы работать.
Скопировать
I think they've all been distributed.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
Ну, вроде как всем раздали.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Скопировать
Traveling, in New York... business.
The good stuff.
My best.
В о¤езде. В Hью-Йорке. Бизнес...
Положи в морозилку три буть*лки, да получше.
Самое лучшее!
Скопировать
Le gars à qui on la fait pas...
The good guy,
Content...
Бездельник.
Хороший парень.
Довольный.
Скопировать
- What's left of him, after he built and programmed this machine 6000 years ago.
You must create the good.
That is the will of Landru, nothing else.
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад.
Ты должен творить добро.
Такова воля Лэндру.
Скопировать
You will be absorbed.
The good is all.
Landru is gentle.
Они не из Тела. Вы будете поглощены.
Добро вездесуще.
Лэндру милостив.
Скопировать
Ours is a mission of peace and goodwill.
The good must transcend the evil.
It shall be done.
Мы не причиним вам вреда.
Мы пришли с миссией мира. Добро превыше зла.
Так должно быть.
Скопировать
Very well.
Examine me, for all the good it will do either of us.
How do you figure it, Chekov?
Осматривайте меня.
Хотя от этого никому не будет пользы.
Как вам это нравится, Чехов?
Скопировать
Forget him, guys.
Firmino has the good life now.
- Look at his nice outfit!
Оставьте его, друзья.
Фирмино всегда с удачей.
Не видите его одежду?
Скопировать
Hey, isn't there any pie left?
The good thing about our lives is freedom.
The great freedom of nature... doesn't need to be advertised.
Эй, торта больше не осталось?
Хорошая сторона нашего существования - это свобода.
Чудесная свобода природы, которая не нуждается в пропаганде.
Скопировать
You'll have to stop him yourself.
From now on, he can talk Hindu for all the good it'll do him.
He swears on his mother's grave that there has never been any dynamite in this apartment.
По-испански.
Пусть говорит хоть на хинди, если это его утешает.
Клянется могилой матери, что в квартире не было динамита.
Скопировать
There are lots of things in life which are awful.
The good and bad things together make up life.
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him... .
Жизнь вообще, ужасна.
В жизни все перемешано - плохое с хорошим.
Когда он засыпает рядом.... я смотрю на него,
Скопировать
I have a message from Rome.
A long life, young Arrius and the good sense to live it.
We cannot wait, tribune. He will come.
У меня для тебя новость из Рима.
Желаю долгих лет жизни! И благоразумия прожить их.
Мы не можем больше ждать, Трибун.
Скопировать
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Скопировать
Sam, look out!
The Good Book says that man must love his fellow man.
Music!
Сэм, смотри!
В Святом Писании сказано... Возлюби ближнего своего!
Музыка!
Скопировать
Anyway, he said it started him thinking.
And from then on, he was gonna look for the good in people.
That's when we both started searching the Bible for the texts.
Но он сказал, что это заставило его задуматься.
И что теперь он будет искать в людях хорошее.
И мы вместе стали искать места в Библии.
Скопировать
And I say to myself, how sad it is to have missed those four years... four years when we could've been friends.
I should have been looking for the good in you. And I- - I failed you.
And I apologize for this.
Я смотрю на вас сейчас не как на свою паству, а как на обычных людей и говорю себе: как жаль, что я потерял эти четыре года. Четыре года, за которые мы могли бы стать друзьями.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
И я прошу у вас прощения.
Скопировать
The road to Sant Vicens please ?
Ah, you're not on the good road.
You turn right down there...
Не могли бы вы подсказать дорогу на Сан-Висанс?
А! Вы не на туда заехали.
Разворачивайтесь здесь...
Скопировать
Nothing much in the wintertime.
But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and
- Uh-huh. - You like birds?
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Вы любите птиц?
Скопировать
And then the room with the waiting people...
The good, light people waiting for the door to open for God to come to them.
But then the voices appear...
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
Хорошие, светлые люди ждут, когда дверь распахнётся и Бог явится им.
Но этот голос опять приказывает...
Скопировать
Beat it!
Bless be the good masters of this house... for they have given shelter to a poor blind one.
may God bless them for that!
Прочь!
Благословен будь хозяин этого дома ... за то, что он приютил бедного слепого.
может Бог благословить их за это!
Скопировать
I suppose some of the bad people might try.
But this time, all the good people would have to try even harder to stop them.
We know what we'd do, don't we?
Думаю, что нашлись бы плохие люди, и они могли бы...
И всем добрым людям пришлось бы очень постараться, чтобы остановить злых.
Мы знаем, как мы бы поступили, да?
Скопировать
- What about?
- Erm, the Good Samaritan.
No, loaves and fishes.
- О чём?
- О Добром Самаритянине.
Нет, про хлебА и рыб.
Скопировать
You look magnificent out.
The contract is clear, and Hollywood shall be notified to the good news.
Why the rush?
"ы выгл€дишь обворожительно!
онтракт готов, осталось лишь подписать, и € уже заказал разговор с √олливудом,
- ...чтобы обрадовать их. - Ћэдзи, к чему эта спешка?
Скопировать
at a top secret enclave near Phno... Phnom Penh."
Whatever happened to the good old days when they had wars in England?
Mr. Grant asked me to remind you... it's Richard Milhouse Nixon, not "Milhorse".
Когда я наехала на Армонда, я и не мечтала что найду новую подругу Нэнси.
Извините.
Говард? Я просто должен был запечатлеть это на пленке после всех этих лет.
Скопировать
You can die from such a man.
As the Good Book says,
"Heal us, O Lord, and we shall be healed. "
С таким и умереть недолго.
Как сказано в Святом Писании...
"Излечи нас, Господи, и будем мы излечены."
Скопировать
I'd be willing to teach them, open their minds to great thoughts.
I'd like them to know the Good Book.
The Bible has many lessons for our times.
Я бы учил их, открыл им глаза на многие вещи.
Я хочу, чтобы они знали Святое Писание.
В Библии есть много полезного для наших времён.
Скопировать
Well, the wit she gets from me.
As the Good Book says...
The Good Book can wait.
Острота - это от меня.
Как сказано в Святом Писании...
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
Скопировать
As the Good Book says...
The Good Book can wait.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Как сказано в Святом Писании...
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
А язычок у неё точно от матери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Good (зе гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение